-
1 миллион
Русско-английский словарь по информационным технологиям > миллион
-
2 миллион
м. million -
3 полмиллиона (пятьсот тысяч) человек
General subject: half a million menУниверсальный русско-английский словарь > полмиллиона (пятьсот тысяч) человек
-
4 четверть миллиона (двести пятьдесят тысяч) человек
General subject: a quarter of a million menУниверсальный русско-английский словарь > четверть миллиона (двести пятьдесят тысяч) человек
-
5 полмиллиона человек
General subject: (пятьсот тысяч) half a million menУниверсальный русско-английский словарь > полмиллиона человек
-
6 четверть миллиона человек
General subject: (двести пятьдесят тысяч) a quarter of a million menУниверсальный русско-английский словарь > четверть миллиона человек
-
7 сибирская язва
anthrax, malignant pustule, splenic fever/apoplexy, wool-sorters'(s) diseaseThe U.S. Department of Defense orders that all 1.4 million men and women in uniform be inoculated against anthrax. Defense officials reported that the program to inoculate all service personnel with anthrax vaccine was going well but admitted that several hundred had refused the mandatory shots. An epidemic of anthrax has affected the cattle.
(гр. anthrax -- 'уголь'; ср. заимствование из фр. или нем. 'антрацит')Русско-английский словарь механических и общенаучных терминов > сибирская язва
-
8 миллион человек
General subject: a million ( of) men -
9 Д-248
НА ДОЛЮ чью, кого or кому выпасть, прийтись, достаться PrepP Invar the resulting PrepP is subj-compl with выпасть etc subj: usu. abstr or infin, occas. concr)) (to become) s.o. 's destiny, responsibility, share of sth. etc: X выпал на долю Y-a - Y was fated (it was Yb fate) to experience (to have etc) X Y was destined to experience (to have etc) X fate bestowed X upon Y X befell Y X fell to Y's lot X was Y's lot (in life) Y was fated to live through X Y got X Y ended up with (getting, having to do etc) X as for Y, he got X.(Нина:)...Другим же, как, например, вам, - вы один из миллиона, - выпала на долю жизнь интересная, светлая, полная значения... (Чехов 6). (N.:) But others, you, for instance, you - one in a million—are fated to have such interesting, bright, happy lives, lives worthwhile, full of significance (6b)....(Мать) шептала (Андрею) о блестящем призвании то воина, то писателя, мечтала с ним о высокой роли, какая выпадает иным на долю... (Гончаров 1)....(Andrey's mother) whispered to him about the brilliant calling of a soldier or a writer, and dreamed with him of the exalted part some men are destined to play (1a)..Мы говорили, что Пастернак прожил очень счастливую жизнь, остался верен себе и равен себе, не часто такой жребий выпадает на долю русского поэта (Орлова 1). We said that Pasternak had lived a very fortunate life: in spite of all the difficulties he had remained true to himself and equal to himself. It isn't often that such a destiny befalls a Russian poet (1a).«Увы, жив», - воскликнули мы, - ибо как не предпочесть казнь смертную, содрогания висельника в своём ужасном коконе, тем похоронам, которые спустя двадцать пять бессмысленных лет выпали на долю Чернышевского (Набоков 1). "Alas, alive," we exclaimed, for how could one not prefer the death penalty, the convulsions of the hanged man in his hideous cocoon, to that funeral which twenty-five insipid years later fell to Chernyshevski's lot (1a).На экзамене по физике на мою долю достался, как всегда, самый трудный вопрос. At my physics exam I ended up, as usual, with the hardest question.Королевские обойщики (их было несколько человек) службу при короле несли в очередь, причём на долю Поклена-отца приходились весенние месяцы: апрель, май и июнь (Булгаков 5). ( context transl) The Royal Upholsterers (there were several of them) served the King in turn. Poquelin the elder's period of service was during the spring months of April, May, and June (5a). -
10 на долю
[PrepP; Invar; the resulting PrepP is subj-compl with выпасть etc (subj: usu. abstr or infin, occas. concr)]=====⇒ (to become) s.o.'s destiny, responsibility, share of sth. etc:- X выпал на долю Y-a на долю Y was fated < it was Y's fate> to experience <to have etc> X;- Y was destined to experience <to have etc> X;- X befell Y;- Y got X;- Y ended up with (getting, having to do etc) X;- as for Y, he got X.♦ [Нина:]...Другим же, как, например, вам, - вы один из миллиона, - выпала на долю жизнь интересная, светлая, полная значения... (Чехов 6). [N.:] But others, you, for instance, you - one in a million - are fated to have such interesting, bright, happy lives, lives worthwhile, full of significance (6b).♦...[ Мать] шептала [Андрею] о блестящем призвании то воина, то писателя, мечтала с ним о высокой роли, какая выпадает иным на долю... (Гончаров 1)....[Andrey's mother] whispered to him about the brilliant calling of a soldier or a writer, and dreamed with him of the exalted part some men are destined to play (1a).♦...Мы говорили, что Пастернак прожил очень счастливую жизнь, остался верен себе и равен себе, не часто такой жребий выпадает на долю русского поэта (Орлова 1). We said that Pasternak had lived a very fortunate life: in spite of all the difficulties he had remained true to himself and equal to himself. It isn't often that such a destiny befalls a Russian poet (1a).♦ "Увы, жив", - воскликнули мы, - ибо как не предпочесть казнь смертную, содрогания висельника в своём ужасном коконе, тем похоронам, которые спустя двадцать пять бессмысленных лет выпали на долю Чернышевского (Набоков 1). "Alas, alive," we exclaimed, for how could one not prefer the death penalty, the convulsions of the hanged man in his hideous cocoon, to that funeral which twenty-five insipid years later fell to Chemyshevski's lot (1a).♦ На экзамене по физике на мою долю достался, как всегда, самый трудный вопрос. At my physics exam I ended up, as usual, with the hardest question.♦ Королевские обойщики (их было несколько человек) службу при короле несли в очередь, причём на долю Поклена-отца приходились весенние месяцы: апрель, май и июнь (Булгаков 5). [context transl] The Royal Upholsterers (there were several of them) served the King in turn. Poquelin the elder's period of service was during the spring months of April, May, and June (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на долю
См. также в других словарях:
Million Man March — For the 1 February 2011 march in Egypt, see 2011 Egyptian protests#1 February. The Million Man March, Washington, D.C., October 1995 … Wikipedia
Million Man March — The Million man march, à Washington DC, en 1995. La Million Man March (aussi nommée Jour de l expiation) fut une manifestation organisée le 16 octobre 1995 à Washington, D.C. par le mouvement afro américain, en particulier par le leader … Wikipédia en Français
Men's Health (magazine) — Men s Health Jeremy Renner on the September 2010 cover Editor David Zinczenko (2000–present)[1] Former editors … Wikipedia
Men in Black (film) — Men in Black Theatrical poster Directed by Barry Sonnenfeld Produced by … Wikipedia
Men in Black (franchise) — Logo of the film series Publication information Publisher Malibu Comics … Wikipedia
Men with Brooms — (Quatre gars et un balai) Promotional poster Directed by Paul Gross Written by … Wikipedia
Men Are from Mars, Women Are from Venus — … Wikipedia
Million Dollar Band (marching band) — Million Dollar Band School University of Alabama Location Tuscaloosa, Alabama Conference … Wikipedia
Million Tongues Festival — is a Chicago based music festival organized by artist, writer, and musician, Plastic Crimewave. The festival showcases national and international folk, experimental and cult musicians from the 60s, 70s, 80s and beyond. It has been called Chicago… … Wikipedia
Men in Black II — Film poster Directed by Barry Sonnenfeld Produced by … Wikipedia
Men's World Day — was observed in Austria in the first week of November annually in the years 2000–2004.[1] It was conceived by author George Kindel and inaugurated in November 2000. A central motivation for Kindel was his understanding that the testosterone… … Wikipedia